Repository landing page

We are not able to resolve this OAI Identifier to the repository landing page. If you are the repository manager for this record, please head to the Dashboard and adjust the settings.

Errores sintácticos en la Traducción Inversa Español - Inglés de los Abstracts de la Segunda Edición de la Revista UCV Hacer de la Universidad César Vallejo, Filial Chiclayo 2014- I

Abstract

La presente investigación tuvo como objetivo identificar los errores sintácticos comunes cometidos por los traductores durante la traducción de resúmenes del español al inglés. Esta investigación propone una tipología de errores sintácticos basada en los enfoques de traducción de Casas, Vásquez, Ullman, W ilss, Álvarez y Michelena y propone cuatro dimensiones para este criterio: calco sintáctico, orden inadecuado de constituyentes, ausencia de coordinación sintáctica y ambigüedad sintáctica. Se utilizaron técnicas de observación y entrevista con el fin de recolectar datos precisos. Por esta razón, se aplicaron una lista de cotejo y una entrevista. La lista de cotejo permitió determinar si la muestra de los treinta resúmenes presentaba errores sintácticos. Así mismo, se interpretó la opinión del traductor entrevistado para hacer un contraste con los objetivos propuestos. Los datos obtenidos se procesaron y analizaron a través de tablas en Excel y el software SPPSS. Por lo tanto, los resultados se mostraron usando gráficos de barras, en la que se explican la tipología de errores sintácticos. Por último, de todas las traducciones analizadas se llegó a la conclusión de que la mayor parte de los resúmenes presentaban calco sintáctico

Similar works

Full text

thumbnail-image

Repositorio Institucional Universidad César Vallejo: Página de inicio

redirect
Last time updated on 09/07/2020

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.