Repository landing page

We are not able to resolve this OAI Identifier to the repository landing page. If you are the repository manager for this record, please head to the Dashboard and adjust the settings.

La traduzione poetica in Croazia: Petrarca e il petrarchismo. Aspetti della traduzione del sonetto

Abstract

Il Canzoniere di Petrarca ha ricevuto quasi sempre in croato il titolo con cui quest'opera è passata alla storia (e non già quello originario Rerum vulgarium fragmenta), seppure nella trascrizione ortografica della lingua di arrivo: Kanconijer. Nel saggio sono elaborate le diverse scuole ed epoche della traduzione del sonetto in Croazia, nonché le più disparate versioni dei sonetti di Petrarca

Similar works

Full text

thumbnail-image

Archivio istituzionale della ricerca - Università di Trieste

redirect
Last time updated on 12/11/2016

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.