Repository landing page

We are not able to resolve this OAI Identifier to the repository landing page. If you are the repository manager for this record, please head to the Dashboard and adjust the settings.

Semantic and Contextual Knowledge Representation for Lexical Disambiguation: Case of Arabic-French Query Translation

Abstract

We present in this paper, an automatic query translation system in cross-language information retrieval (Arabic-French). For the lexical disambiguation, our system combines between two resources: a bilingual dictionary and a parallel corpus. To select the best translation, our method is based on a correspondence measure between two semantic networks. The first one represents the senses of ambiguous terms of the query. The second one is a semantic network contextually enriched, representing the collection of sentences responding to the query. This collection forms the knowledge base of our disambiguation method and it is obtained by alignment with the relevant sentences in Arabic. The evaluation of the proposed system shows the advantage of the contextual enrichment on the quality of the translation. We obtained a high precision, relatively proportional to the precision provided by the used alignment. Finally, our translation demonstrates its potential by comparing its Bleu score with that of Google translate.</p

Similar works

Full text

thumbnail-image

Hrčak - Portal of scientific journals of Croatia

redirect
Last time updated on 09/05/2016

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.